Soalan:

Assalamualaikum Dato’ Seri. Boleh terangkan kepada kami, bagaimana Mahkamah rimba Itali, membicarakan Singa Padang Pasir, Umar Mukhtar?

Jawapan:

Alhamdulillah, segala puji bagi Allah SWT, selawat dan salam kepada Junjungan Besar Nabi Muhammad SAW, isteri dan ahli keluarga Baginda, para sahabat Baginda serta orang-orang yang mengikuti jejak langkah Baginda sehingga Hari Kiamat.

Firman Allah SWT:

قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا ۖ فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِي هَٰذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Maksudnya: Mereka menjawab: “Kami tidak sekali-kali akan mengutamakanmu daripada apa yang telah datang kepada kami dari mukjizat-mukjizat yang terang nyata, dan (tidak akan mengutamakanmu daripada) Tuhan yang telah menjadikan kita semua. Oleh itu, hukumkanlah apa sahaja yang engkau hendak hukumkan, kerana sesungguhnya engkau hanyalah dapat menghukum dalam kehidupan dunia ini sahaja.

(Surah Taha: 72)

Menjawab persoalan di atas, dikatakan pada jam lima petang, 15 September 1931, pihak Itali telah mengadakan perbicaraan di bangunan lama (Parlimen Barqah). Perbicaraan ini hanyalah formaliti dari segi bentuk dan isi.

Dan buktinya adalah bahawa orang Itali, semoga Allah mengutuk mereka, telah menyediakan tali gantung sehari sebelum perbicaraan bermula dan telah menyelesaikan persiapan hukuman mati serta pelaksanaannya sebelum keputusan dikeluarkan. Anda dapat merasakannya di akhir perbualan antara wira kita dan Graziani di mana dia berkata kepadanya, “Saya berharap kamu tetap berani tidak kira apa yang berlaku kepada kamu atau menimpa kamu.”

Sesungguhnya, kata-kata ini dipenuhi dengan kebencian, kehinaan, dan sindiran. Maksudnya, wahai Umar Mukhtar, kamu akan digantung. Jangan gentar di hadapan tali gantung. Tiada keraguan dalam diri saya bahawa jika Graziani berada di tempat guru kita, dia akan mati kerana ketakutan sebelum dibawa ke tali gantung. Namun, guru kita yang mulia, guru kita yang dihormati, dan pemimpin jihad kita semakin tinggi martabatnya, kemudian dia berkata, Insya-Allah.”

Dr. Al-Anezi menggambarkan situasi tersebut dengan berkata, “Orang Itali membawa Sayyid Umar Mukhtar ke dalam dewan perbicaraan dalam keadaan terbelenggu dengan rantai besi, dikelilingi oleh pengawal dari setiap sudut. Saya duduk di dalam dewan bersebelahan dengan Sayyid ‘Umar. Orang Itali juga membawa seorang penterjemah rasmi yang bernama Nusrat Hermes.”

Apabila sesi perbicaraan dibuka dan soal siasat terhadap Sayyid bermula, penterjemah begitu terkesan sehingga dia tidak dapat menyembunyikan perasaannya dan kelihatan cemas. Ketua hakim memerintahkan agar dia dikeluarkan dan membawa masuk penterjemah lain. Pilihan jatuh kepada seorang Yahudi, iaitu Lombroso, yang hadir dalam sesi tersebut.

Lombroso bertindak sebagai penterjemah, dan Sayyid Umar, semoga Allah merahmatinya, adalah seorang yang berani dan jujur, membetulkan beberapa fakta kepada mahkamah, terutamanya mengenai insiden juruterbang Itali, Hooper dan Beaty. (Lihat Hayat ‘Umar al-Mukhtar, hlm. 153-155)

Setelah tamat sesi soal siasat dan perbicaraan dengan Sayyid, pendakwa raya Bedendo bangun dan memohon agar hukuman mati dijatuhkan ke atas Sayyid.”

Apabila tiba giliran peguam yang ditugaskan untuk membela Sayyid Umar, yang merupakan seorang pegawai Itali bernama Kapten Lontano, dia berdiri dan berkata: ‘Sebagai seorang askar, saya tidak akan teragak-agak sama sekali jika saya melihat Umar Mukhtar di medan pertempuran, untuk menembak dan membunuhnya. Saya akan melakukannya sebagai seorang Itali yang membencinya dan tidak menyukainya.’”

Namun, setelah saya ditugaskan untuk membelanya, saya meminta hukuman yang pada pandangan saya lebih dahsyat daripada hukuman mati itu sendiri. Saya maksudkan hukuman penjara seumur hidup memandangkan usianya yang lanjut dan keuzurannya.

Pada ketika itu, pendakwa raya masuk campur dan memotong perbualan peguam. Beliau meminta ketua hakim untuk menghalang peguam daripada meneruskan pembelaannya dengan alasan bahawa pembelaan telah menyimpang daripada topik. Pendakwa raya juga menyatakan bahawa peguam tidak berhak untuk bercakap mengenai usia tua dan keuzuran Umar Mukhtar. Mahkamah bersetuju dengan permintaan tersebut. (Lihat Hayat ‘Umar al-Mukhtar, hlm. 153-155)

Hakim lalu mengarahkan peguam supaya tidak menyimpang daripada tajuk dan bercakap dengan ringkas. Lalu, peguam itu bercakap dengan tegas dan berkata: “Umar Mukhtar yang berdiri di hadapan anda ini adalah anak jati tanah ini sebelum anda wujud di sini. Beliau menganggap sesiapa yang menjajah tanah ini secara paksa sebagai musuhnya, dan beliau berhak melawan dengan segala kekuatan yang dimilikinya sehingga mengusir mereka keluar atau mati mempertahankannya. Ini adalah hak yang diberikan oleh alam dan kemanusiaan kepadanya.”

Dan di sini, para hadirin berteriak meminta peguam dikeluarkan dan hukuman dijatuhkan ke atas tertuduh seperti yang diminta oleh pendakwa. Namun, peguam itu terus berkata, “Keadilan yang sebenar tidak tunduk kepada mana-mana kuasa atau kekacauan, tetapi harus datang dari hati nurani dan kemanusiaan kita.” Pada ketika itu, kekacauan tercetus di luar mahkamah, dan pendakwa membantah peguam tersebut.

Namun, peguam tersebut terus mempertahankan kesnya tanpa mempedulikan semua ini, malah memberi amaran kepada hakim supaya mengadili dengan hati nuraninya sambil berkata: “Tertuduh tersebut, Umar Mukhtar, yang malangnya saya ditugaskan untuk membelanya, adalah seorang tua yang telah bongkok dimamah usia. Apa lagi yang tinggal dalam hidupnya setelah mencapai usia tujuh puluh tahun?”

Saya memohon keadilan mahkamah agar bersikap belas kasihan dalam menjatuhkan hukuman ke atasnya kerana dia adalah pemilik hak dan tidak akan merugikan keadilan jika mahkamah memberinya hukuman yang lebih ringan. Saya juga memberi amaran kepada keadilan mahkamah tentang penghakiman sejarah kerana ia tidak berbelas kasihan. Ia adalah roda yang berputar dan mencatat segala yang berlaku di dunia yang kacau-bilau ini.”

Di sini, kekecohan mula tercetus dalam kalangan yang hadir terhadap peguam dan pembelaannya.

Walaubagaimanapun, peguam itu tetap meneruskan pembelaannya dengan berkata: “Yang Arif Tuan Hakim, Yang Berhormat para penasihat, saya telah memberi amaran kepada mahkamah tentang akibat dunia kemanusiaan dan sejarah. Saya tidak mempunyai sebarang tambahan kecuali memohon agar hukuman diringankan terhadap lelaki ini yang berhak mempertahankan tanah dan agamanya. Terima kasih.”

Ketika pendakwa raya meneruskan bantahannya, hakim memotongnya dengan menangguhkan sesi untuk perbincangan. Selepas menunggu seketika, hakim, dua penasihat, dan pendakwa raya masuk semula, manakala peguam tidak hadir untuk mendengar keputusan. Hakim menjatuhkan hukuman gantung sampai mati kepada Umar Mukhtar. Apabila hukuman itu diterjemahkan kepada Umar Mukhtar, beliau ketawa dengan berani sambil berkata,

الْحُكْمُ حُكْمُ الله لَا حُكْمُكُمْ المُزَيَّف – إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

Maksudnya: “Hukuman ini adalah ketetapan Allah, bukan hukuman palsu kamu – Sesungguhnya kami milik Allah dan kepada-Nya kami kembali.” (Lihat Barqah al-Hadi’ah, hlm. 286-287)

Ketua hakim ingin mengetahui apa yang dikatakan oleh Sayyid Umar. Oleh itu, beliau meminta penterjemah untuk menyampaikan kata-katanya. Penterjemah pun melaksanakan tugasnya. Pada ketika itu, kesan mendalam terlihat pada wajah orang-orang Itali yang hadir dalam mahkamah olok-olok ini. Mereka menunjukkan kekaguman terhadap keberanian dan keperwiraan Ketua Mujahidin di Libya yang tercinta.

Mahkamah hanya mengambil masa satu jam lima belas minit dari mula hingga akhir, iaitu dari pukul lima petang hingga enam suku. Kehendak Allah SWT telah menentukan bahawa orang Itali akan mengawal nasib wira tersebut, untuk memenuhi kehendak Ilahi dan meneruskan kebijaksanaan Tuhan.” (Lihat Hayat ‘Umar al-Mukhtar, hlm. 156)

Perbicaraan ini mengingatkan kami kepada firman Allah SWT:

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

Maksudnya: “Dan mereka tidak marah dan menyeksakan orang-orang yang beriman itu melainkan kerana orang-orang itu beriman kepada Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Terpuji!”

(Surah al-Buruj: 8)

Kami akhiri dengan doa:

اَللَّهُمَّ أَنْتَ رَبُّنَا لاَ إِلَـهَ إِلاَّ أَنْتَ، خَلَقْتَنَا وَنَحْنُ عَبِيْدُكَ، وَنَحْنُ عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْنَا، نَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْنَا، نَبُوْءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيْنَا، وَنَبُوْءُ بِذُنُوْبِنَا، فَاغْفِرْ لَنَا فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ إِلاَّ أَنْتَ

Maksudnya: “Ya Allah, Engkau adalah Tuhan kami. Tidak ada tuhan yang berhak disembah kecuali Engkau, Engkaulah yang menciptakan kami dan kami adalah hamba-Mu. Kami akan setia pada perjanjian kami pada-Mu dan janji-Mu dengan sedaya upaya kami. Kami berlindung kepada-Mu dari kejahatan yang kami lakukan. Kami mengakui nikmat-Mu kepada kami dan kami mengakui dosa kami, maka ampunilah kami. Sesungguhnya tiada yang mengampuni dosa kecuali Engkau.”

Leave a Reply